Ámos 1,2

Český ekumenický překlad

2  Řekl: Hospodin vydá řev ze Sijónu, vydá hlas z Jeruzaléma; budou truchlit pastviny pastýřů, vrchol Karmelu zprahne. 

Slovo na cestu

Tato biblická pasáž v tomto překladu neexistuje.

Bible, překlad 21. století

2 Říkal: Hospodin bude ze Sionu řvát, burácet bude z Jeruzaléma![1] Vyprahnou louky pastýřů, uschne i vrchol Karmelu.

Bible Kralická

2 I řekl: Hospodin řváti bude z Siona, a z Jeruzaléma vydá hlas svůj, i budou kvíliti salášové pastýřů, a vyschnou pole nejvýbornější.